We looked over the locative singular and plural today in
class. Just as in Russian, I find the plural cases easier than their singular
counterparts. Maybe the person who devised Czech and Russian noun cases was
really keen when they started but was starting to get bored but the time they reached
the plurals, so made them easier?
In
afternoon we had a lecture on a famous Czech artist, Mucha, given by Pani
Volkova, the lady in charge of running the summer school. The pictures she
showed us were beautiful and they seemed very familiar, all pretty women, with
gorgeous, every detailed flowing locks (of usually) auburn hair, surrounded by
very detailed flowers. My favourite was Princezna Hyacinta. However, the
lecture dragged on for two hours and since it was delivered completely in Czech,
I didn’t understand that much and had to fight the urge to sleep!
After
the lecture, we went to a Czech polka class, which was great fun. We were taken
through the steps one-by-one, before partnering up. I was lucky to be partnered
with a guy as keen to dance as I was and
so by the end of the class, I think we’d got the hang of it. For dinner we went
to a restaurant called the Savoy (seriously doubt that there’s any connection
to the hotel…) where I tried Kofola,
the Czech version of Coca-Cola, made with spices. S and Mike were all over it,
but I wasn’t that keen, due to its smell. I also tried rizek, which is schnitzel in English, and
that was delicious.
After
supper, S and I went back to her room to do our homework together, as neither
of us understood what one of the questions meant. As S predicated, we actually ended
up gossiping for a good while, and it probably took us longer to do the
homework together than separately, but hey, it was fun!
No comments:
Post a Comment